-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hǎo

e

q

alus

g

v

h

s

i

这本书很好。

z

dʒ

Zhč běn shū hěn hǎo.

x

k

Buku ieu sae pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天天气很好。

eu

ɲ

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

ar

ɔ

Kaayaan hawa dinten ayeuna saé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

没关系

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

méi guānxi

e

q

Henteu masalah

g

v

h

s

i

对不起!-没关系。

z

dʒ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

x

k

hampura! -Éta henteu masalah.

ʃ

l

-

a

-

m

i

-

n

e

ŋ

对不起!-没关系。

eu

ɲ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

ar

ɔ

hampura! -Éta henteu masalah.

aŋ

p

-

u

r

ra

-

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

anjeun

g

v

h

s

i

你叫什么名字?

z

dʒ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

x

k

Dupi abdi tiasa gaduh nami anjeun?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你叫什么名字?

eu

ɲ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

ar

ɔ

Dupi abdi tiasa gaduh nami anjeun?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nín

e

q

anjeun

g

v

h

s

i

您好,您要什么?

z

dʒ

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

x

k

Halo, anjeun hoyong naon?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

您是老师吗?

eu

ɲ

Nín shě lǎoshī ma?

ar

ɔ

Anjeun guru?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

你们

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nǐmen

e

q

anjeun

g

v

h

s

i

你们都是学生吗?

z

dʒ

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

x

k

Naha anjeun sadayana murid?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你们想喝什么?

eu

ɲ

Nǐmen xiǎng hē shénme?

ar

ɔ

Rék nginum naon?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

对不起

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

duěbuqǐ

e

q

hampura

g

v

h

s

i

对不起,我迟到了。

z

dʒ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

x

k

hapunten abdi telat.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

对不起,我迟到了。

eu

ɲ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

ar

ɔ

hapunten abdi telat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

No

g

v

h

s

i

我不喜欢他。

z

dʒ

Wǒ bů xǐhuan tā.

x

k

Abdi henteu resep anjeunna.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我不喜欢喝咖啡。

eu

ɲ

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

ar

ɔ

Abdi henteu resep nginum kopi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

不客气

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

bú kčqi

e

q

Sawangsulna

g

v

h

s

i

谢谢你!-不客气。

z

dʒ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

x

k

Hatur nuhun! -Sawangsulna.

ʃ

l

-

a

-

m

i

-

n

e

ŋ

谢谢你!-不客气。

eu

ɲ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

ar

ɔ

Hatur nuhun! -Sawangsulna.

aŋ

p

-

u

r

ra

-

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

谢谢

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xičxie

e

q

hatur nuhun

g

v

h

s

i

谢谢你!

z

dʒ

Xičxič nǐ!

x

k

Hatur nuhun!

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

谢谢你!

eu

ɲ

Xičxič nǐ!

ar

ɔ

Hatur nuhun!

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

再见

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zŕijiŕn

e

q

Dadah

g

v

h

s

i

再见!

z

dʒ

Zŕijiŕn!

x

k

Dadah!

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

明天见,再见!

eu

ɲ

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

ar

ɔ

Ningali anjeun énjing, aduh!

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

名字

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

míngzi

e

q

ngaran

g

v

h

s

i

你的名字是什么?

z

dʒ

Nǐ de míngzi shě shénme?

x

k

saha nami anjeun?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我的名字是李华。

eu

ɲ

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

ar

ɔ

Nami abdi Li Hua.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

老师

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

lǎoshī

e

q

guru

g

v

h

s

i

我们的老师很好。

z

dʒ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

x

k

Guru urang sae pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是我们的老师。

eu

ɲ

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

ar

ɔ

Anjeunna guru urang.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

学生

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xuésheng

e

q

murid

g

v

h

s

i

我是学生。

z

dʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

k

Abdi mahasiswa.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是好学生。

eu

ɲ

Tā shě hǎo xuéshēng.

ar

ɔ

Anjeunna murid anu saé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

rén

e

q

jalma

g

v

h

s

i

这里有很多人。

z

dʒ

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

x

k

Aya seueur jalma di dieu.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是好人。

eu

ɲ

Tā shě hǎo rén.

ar

ɔ

Anjeunna mangrupakeun lalaki alus.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

ma

e

q

?

g

v

h

s

i

你好吗?

z

dʒ

Nǐ hǎo ma?

x

k

Anjeun teu kunanaon?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你好吗?

eu

ɲ

Nǐ hǎo ma?

ar

ɔ

Anjeun teu kunanaon?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

李月

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Lǐ Yuč

e

q

Li Yue

g

v

h

s

i

李月是我的朋友。

z

dʒ

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

x

k

Li Yue téh sobat kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

李月在学汉语。

eu

ɲ

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

ar

ɔ

Li Yue keur diajar basa Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

中国

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Zhōngguó

e

q

Cina

g

v

h

s

i

我爱中国。

z

dʒ

Wǒ ŕi Zhōngguó.

x

k

Abdi bogoh Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢中国。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

ar

ɔ

Abdi resep Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

美国

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Měiguó

e

q

AS

g

v

h

s

i

我住在美国。

z

dʒ

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

x

k

Kuring cicing di Amérika Serikat.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是美国人。

eu

ɲ

Tā shě Měiguó rén.

ar

ɔ

Anjeunna Amérika.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

什么

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shénme

e

q

Naon

g

v

h

s

i

这是什么?

z

dʒ

Zhč shě shénme?

x

k

Naon ieu?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这是什么?

eu

ɲ

Zhč shě shénme?

ar

ɔ

Naon ieu?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

abdi

g

v

h

s

i

我是学生。

z

dʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

k

Abdi mahasiswa.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我是学生。

eu

ɲ

Wǒ shě xuéshēng.

ar

ɔ

Abdi mahasiswa.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

jiŕo

e

q

Nelepon

g

v

h

s

i

我叫李华。

z

dʒ

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

x

k

Nami abdi Li Hua.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你叫什么名字?

eu

ɲ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

ar

ɔ

Dupi abdi tiasa gaduh nami anjeun?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shě

e

q

enya

g

v

h

s

i

我是学生。

z

dʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

k

Abdi mahasiswa.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是医生。

eu

ɲ

Tā shě yīshēng.

ar

ɔ

Anjeunna dokter.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

汉语

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Hŕnyǔ

e

q

Cina

g

v

h

s

i

我在学汉语。

z

dʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

x

k

Abdi nuju diajar basa Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们学习汉语。

eu

ɲ

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

ar

ɔ

Urang diajar Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

guó

e

q

nagara

g

v

h

s

i

我们的国家很大。

z

dʒ

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

x

k

Nagara urang gedé.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

中国是一个大国。

eu

ɲ

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

ar

ɔ

Cina mangrupakeun nagara badag.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

同学

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

tóngxué

e

q

sakelas

g

v

h

s

i

他是我的同学。

z

dʒ

Tā shě wǒ de tóngxué.

x

k

anjeunna sakelas abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是我的同学。

eu

ɲ

Tā shě wǒ de tóngxué.

ar

ɔ

anjeunna sakelas abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

朋友

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

péngyou

e

q

sobat

g

v

h

s

i

他是我的朋友。

z

dʒ

Tā shě wǒ de péngyou.

x

k

anjeunna sobat abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是我的朋友。

eu

ɲ

Tā shě wǒ de péngyou.

ar

ɔ

anjeunna sobat abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

de

e

q

tina

g

v

h

s

i

这是我的书。

z

dʒ

Zhč shě wǒ de shū.

x

k

ieu buku abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这是我的学校。

eu

ɲ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

ar

ɔ

ieu sakola abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

ne

e

q

lawon wol

g

v

h

s

i

你呢?

z

dʒ

Nǐ ne?

x

k

Sareng anjeun?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你呢?

eu

ɲ

Nǐ ne?

ar

ɔ

Sareng anjeun?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

manehna

g

v

h

s

i

她是学生。

z

dʒ

Tā shě xuéshēng.

x

k

Manehna teh murid.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

她是学生。

eu

ɲ

Tā shě xuéshēng.

ar

ɔ

Manehna teh murid.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shéi

e

q

WHO

g

v

h

s

i

他是谁?

z

dʒ

Tā shě shéi?

x

k

saha éta?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个人是谁?

eu

ɲ

Zhč ge rén shě shéi?

ar

ɔ

Saha lalaki ieu?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

dimana

g

v

h

s

i

你是哪国人?

z

dʒ

Nǐ shě nǎ guó rén?

x

k

anjeun ti nagara mana?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你是哪国人?

eu

ɲ

Nǐ shě nǎ guó rén?

ar

ɔ

anjeun ti nagara mana?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

anjeunna

g

v

h

s

i

他是医生。

z

dʒ

Tā shě yīshēng.

x

k

Anjeunna dokter.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是医生。

eu

ɲ

Tā shě yīshēng.

ar

ɔ

Anjeunna dokter.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

badag

g

v

h

s

i

这个苹果很大。

z

dʒ

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

x

k

apel ieu badag.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个房子很大。

eu

ɲ

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

ar

ɔ

Imah ieu ageung.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

duō

e

q

loba

g

v

h

s

i

他有很多书。

z

dʒ

Tā yǒu hěn duō shū.

x

k

Anjeunna gaduh seueur buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有很多朋友。

eu

ɲ

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

ar

ɔ

Kuring boga loba babaturan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

kǒu

e

q

sungut

g

v

h

s

i

我家有四口人。

z

dʒ

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

x

k

Kulawarga kuring boga opat urang.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这家有三口人。

eu

ɲ

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

ar

ɔ

Aya tilu urang di kulawarga ieu.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

suě

e

q

umur

g

v

h

s

i

他五岁了。

z

dʒ

Tā wǔ suě le.

x

k

Umurna lima taun.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他五岁了。

eu

ɲ

Tā wǔ suě le.

ar

ɔ

Umurna lima taun.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

jiā

e

q

Imah

g

v

h

s

i

我家有四个人。

z

dʒ

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

x

k

Kulawarga kuring boga opat urang.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我家有五口人。

eu

ɲ

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

ar

ɔ

Aya lima urang di kulawarga kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

女儿

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nǚ’ér

e

q

putri

g

v

h

s

i

我有一个女儿。

z

dʒ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

x

k

Abdi gaduh putri.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有一个女儿。

eu

ɲ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

ar

ɔ

Abdi gaduh putri.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

今年

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

jīnnián

e

q

Taun ayeuna

g

v

h

s

i

今年是2024年。

z

dʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

x

k

Taun ieu 2024.

ʃ

l

2

0

2

4

a

-

m

i

2

0

2

4

n

e

ŋ

今年他学习汉语。

eu

ɲ

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

ar

ɔ

Taun ieu anjeunna diajar basa Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

le

e

q

Beunang

g

v

h

s

i

他回家了。

z

dʒ

Tā huí jiā le.

x

k

Manéhna datang ka imah.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我买了一个苹果。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

ar

ɔ

Kuring meuli apal.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

Sababaraha

g

v

h

s

i

你有几个朋友?

z

dʒ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

x

k

Sabaraha babaturan anjeun gaduh?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你有几个苹果?

eu

ɲ

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

ar

ɔ

Sabaraha apel anjeun gaduh?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yǒu

e

q

gaduh

g

v

h

s

i

我有一个问题。

z

dʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

k

Abdi gaduh patarosan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有很多书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu hěn duō shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh seueur buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

好吃

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hǎochī

e

q

ngeunah

g

v

h

s

i

这个苹果很好吃。

z

dʒ

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

x

k

apel ieu nikmat.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这碗面条很好吃。

eu

ɲ

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

ar

ɔ

Mangkuk mie ieu nikmat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hěn

e

q

pisan

g

v

h

s

i

我很高兴。

z

dʒ

Wǒ hěn gāoxěng.

x

k

Abdi atoh pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我很高兴。

eu

ɲ

Wǒ hěn gāoxěng.

ar

ɔ

Abdi atoh pisan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

huě

e

q

rapat

g

v

h

s

i

我会说汉语。

z

dʒ

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

x

k

Abdi tiasa nyarios basa Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他会说英语。

eu

ɲ

Tā huě shuō Yīngyǔ.

ar

ɔ

Anjeunna tiasa nyarios basa Inggris.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

妈妈

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

māma

e

q

Ema

g

v

h

s

i

我妈妈很漂亮。

z

dʒ

Wǒ māma hěn piŕoliang.

x

k

Indung kuring geulis pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

妈妈在厨房做饭。

eu

ɲ

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

ar

ɔ

Ema nuju masak di dapur.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

cŕi

e

q

sayur

g

v

h

s

i

我喜欢中国菜。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

x

k

Abdi resep tuangeun Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个菜很好吃。

eu

ɲ

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

ar

ɔ

piring ieu nikmat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

汉字

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Hŕnzě

e

q

karakter Cina

g

v

h

s

i

我在学汉字。

z

dʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

x

k

Abdi diajar aksara Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

汉字很有意思。

eu

ɲ

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

ar

ɔ

karakter Cina pisan metot.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

Karakter

g

v

h

s

i

这个字怎么写?

z

dʒ

Zhč ge zě zěnme xiě?

x

k

Kumaha cara nyerat kecap ieu?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个字怎么写?

eu

ɲ

Zhč ge zě zěnme xiě?

ar

ɔ

Kumaha cara nyerat kecap ieu?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

怎么

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zěnme

e

q

Kumaha

g

v

h

s

i

你怎么去学校?

z

dʒ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

x

k

Kumaha anjeun ka sakola?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你怎么去学校?

eu

ɲ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

ar

ɔ

Kumaha anjeun ka sakola?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shuō

e

q

ngajelaskeun

g

v

h

s

i

他在说话。

z

dʒ

Tā zŕi shuōhuŕ.

x

k

Anjeunna ngawangkong.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他说他是老师。

eu

ɲ

Tā shuō tā shě lǎoshī.

ar

ɔ

Cenah anjeunna guru.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zuň

e

q

Naha

g

v

h

s

i

你在做什么?

z

dʒ

Nǐ zŕi zuň shénme?

x

k

Naon anu anjeun lakukeun

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你在做什么?

eu

ɲ

Nǐ zŕi zuň shénme?

ar

ɔ

Naon anu anjeun lakukeun

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiě

e

q

Tulis

g

v

h

s

i

我在写字。

z

dʒ

Wǒ zŕi xiězě.

x

k

Abdi nyerat.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我在写字。

eu

ɲ

Wǒ zŕi xiězě.

ar

ɔ

Abdi nyerat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

maca

g

v

h

s

i

我读书。

z

dʒ

Wǒ dú shū.

x

k

Abdi maca.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他喜欢读书。

eu

ɲ

Tā xǐhuan dúshū.

ar

ɔ

Anjeunna resep maca.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

今天

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

jīntiān

e

q

kiwari

g

v

h

s

i

今天很热。

z

dʒ

Jīntiān hěn rč.

x

k

Dinten ieu panas.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天是星期三。

eu

ɲ

Jīntiān shě xīngqī sān.

ar

ɔ

Dinten ayeuna Rebo.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hŕo

e

q

Jumlah

g

v

h

s

i

今天是几号?

z

dʒ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

x

k

Tanggal sabaraha ayeuna?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天是几号?

eu

ɲ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

ar

ɔ

Tanggal sabaraha ayeuna?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yuč

e

q

bulan

g

v

h

s

i

这个月是六月。

z

dʒ

Zhč ge yuč shě liů yuč.

x

k

Ieu bulan Juni.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个月是七月。

eu

ɲ

Zhč ge yuč shě qī yuč.

ar

ɔ

Ieu bulan Juli.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

星期

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xīngqī

e

q

Minggu

g

v

h

s

i

今天是星期一。

z

dʒ

Jīntiān shě xīngqī yī.

x

k

Dinten ayeuna Senén.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天是星期一。

eu

ɲ

Jīntiān shě xīngqī yī.

ar

ɔ

Dinten ayeuna Senén.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

昨天

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zuótiān

e

q

kamari

g

v

h

s

i

昨天很热。

z

dʒ

Zuótiān hěn rč.

x

k

Panas pisan kamari.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

昨天天气很好。

eu

ɲ

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

ar

ɔ

Hawa kamari saé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

明天

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

míngtiān

e

q

isukan

g

v

h

s

i

明天见。

z

dʒ

Míngtiān jiŕn.

x

k

Pendak deui énjing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

明天见!

eu

ɲ

Míngtiān jiŕn!

ar

ɔ

Pendak deui énjing!

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

学校

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xuéxiŕo

e

q

Sakola

g

v

h

s

i

我们的学校很大。

z

dʒ

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

x

k

Sakola urang ageung pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这是我的学校。

eu

ɲ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

ar

ɔ

ieu sakola abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shū

e

q

Buku

g

v

h

s

i

我喜欢读书。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan dú shū.

x

k

Abdi resep maca.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这是我的书。

eu

ɲ

Zhč shě wǒ de shū.

ar

ɔ

ieu buku abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

qǐng

e

q

Punten

g

v

h

s

i

请坐。

z

dʒ

Qǐng zuň.

x

k

Mangga calik.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请坐。

eu

ɲ

Qǐng zuň.

ar

ɔ

Mangga calik.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

wčn

e

q

nanya

g

v

h

s

i

请问,厕所在哪里?

z

dʒ

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

x

k

Punten, dimana toiletna?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我可以问你吗?

eu

ɲ

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

ar

ɔ

Dupi abdi tiasa nanya ka anjeun?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

indit

g

v

h

s

i

我们去学校。

z

dʒ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

x

k

Hayu urang ka sakola.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们去学校。

eu

ɲ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

ar

ɔ

Hayu urang ka sakola.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

kŕn

e

q

neuteup

g

v

h

s

i

我看见他了。

z

dʒ

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

x

k

Kuring nempo manéhna.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他喜欢看书。

eu

ɲ

Tā xǐhuan kŕn shū.

ar

ɔ

Anjeunna resep maca buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

individu

g

v

h

s

i

我有一个问题。

z

dʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

k

Abdi gaduh patarosan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有一个问题。

eu

ɲ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

ar

ɔ

Abdi gaduh patarosan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

kuŕi

e

q

sapotong

g

v

h

s

i

这个苹果三块钱。

z

dʒ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

x

k

Apel ieu hargana tilu yuan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个苹果三块钱。

eu

ɲ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

ar

ɔ

Apel ieu hargana tilu yuan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiǎng

e

q

mikir

g

v

h

s

i

我想吃饭。

z

dʒ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

x

k

Abdi hoyong tuang.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我想吃饭。

eu

ɲ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

ar

ɔ

Abdi hoyong tuang.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

chá

e

q

Téh

g

v

h

s

i

我喜欢喝茶。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

x

k

Abdi resep nginum tea.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请给我一杯茶。

eu

ɲ

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

ar

ɔ

Abdi hoyong téh, punten.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

米饭

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

mǐfŕn

e

q

sangu

g

v

h

s

i

我喜欢吃米饭。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

x

k

Abdi resep tuang sangu.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢吃米饭。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

ar

ɔ

Abdi resep tuang sangu.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

下午

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕwǔ

e

q

soré

g

v

h

s

i

我下午有课。

z

dʒ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

x

k

Abdi gaduh kelas soré.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我下午有课。

eu

ɲ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

ar

ɔ

Abdi gaduh kelas soré.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

商店

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shāngdiŕn

e

q

toko

g

v

h

s

i

他在商店买东西。

z

dʒ

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

x

k

Manéhna meuli hiji hal di toko.

ʃ

l

西

a

-

m

i

西

n

e

ŋ

我在商店买东西。

eu

ɲ

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

ar

ɔ

Kuring meuli hiji hal di toko.

aŋ

p

西

u

r

ra

西

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

杯子

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

bēizi

e

q

cangkir

g

v

h

s

i

这是我的杯子。

z

dʒ

Zhč shě wǒ de bēizi.

x

k

Ieu cangkir abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

杯子里有茶。

eu

ɲ

Bēizi lǐ yǒu chá.

ar

ɔ

Aya tea dina cangkir.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

qián

e

q

duit

g

v

h

s

i

我没有钱。

z

dʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

k

Kuring teu boga duit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我没有钱。

eu

ɲ

Wǒ méiyǒu qián.

ar

ɔ

Kuring teu boga duit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhč

e

q

ieu

g

v

h

s

i

这是我的书。

z

dʒ

Zhč shě wǒ de shū.

x

k

ieu buku abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这是我的书。

eu

ɲ

Zhč shě wǒ de shū.

ar

ɔ

ieu buku abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

多少

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

duōshao

e

q

Sakumaha seueur

g

v

h

s

i

这本书多少钱?

z

dʒ

Zhč běn shū duōshao qián?

x

k

Sabaraha harga buku ieu?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这本书多少钱?

eu

ɲ

Zhč běn shū duōshao qián?

ar

ɔ

Sabaraha harga buku ieu?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

Anu

g

v

h

s

i

那是我的书。

z

dʒ

Nŕ shě wǒ de shū.

x

k

Éta buku abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

那是我的书。

eu

ɲ

Nŕ shě wǒ de shū.

ar

ɔ

Éta buku abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

nginum

g

v

h

s

i

我喝茶。

z

dʒ

Wǒ hē chá.

x

k

Abdi nginum tea.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你想喝什么?

eu

ɲ

Nǐ xiǎng hē shénme?

ar

ɔ

Rék nginum naon?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

chī

e

q

dahar

g

v

h

s

i

我吃米饭。

z

dʒ

Wǒ chī mǐfŕn.

x

k

Abdi tuang sangu.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢吃米饭。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

ar

ɔ

Abdi resep tuang sangu.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

mǎi

e

q

meuli

g

v

h

s

i

我买了一本书。

z

dʒ

Wǒ mǎi le yě běn shū.

x

k

Kuring meuli buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我买了一件衣服。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

ar

ɔ

Kuring meuli pakéan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiǎo

e

q

Leutik

g

v

h

s

i

这个苹果很小。

z

dʒ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

x

k

Apel ieu leutik pisan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个苹果很小。

eu

ɲ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

ar

ɔ

Apel ieu leutik pisan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

māo

e

q

ucing

g

v

h

s

i

他有一只猫。

z

dʒ

Tā yǒu yě zhī māo.

x

k

Anjeunna gaduh ucing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我家有一只猫。

eu

ɲ

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

ar

ɔ

Aya ucing di imah.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

gǒu

e

q

anjing

g

v

h

s

i

我有一只狗。

z

dʒ

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

x

k

Abdi gaduh anjing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我家有一只狗。

eu

ɲ

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

ar

ɔ

Aya anjing di imah.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

椅子

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yǐzi

e

q

Korsi

g

v

h

s

i

这是一把椅子。

z

dʒ

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

x

k

Ieu korsi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请坐在椅子上。

eu

ɲ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

ar

ɔ

Mangga linggih dina korsi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

下面

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕmiŕn

e

q

handapeun

g

v

h

s

i

书在桌子下面。

z

dʒ

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

x

k

Bukuna aya di handapeun méja.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

猫在桌子下面。

eu

ɲ

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

ar

ɔ

Ucing aya handapeun méja.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕ

e

q

Turun

g

v

h

s

i

他在楼下。

z

dʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

k

Anjeunna handap.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在楼下。

eu

ɲ

Tā zŕi lóuxiŕ.

ar

ɔ

Anjeunna handap.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

工作

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

gōngzuň

e

q

Gawe

g

v

h

s

i

他在工作。

z

dʒ

Tā zŕi gōngzuň.

x

k

Anjeunna nuju damel.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在医院工作。

eu

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ar

ɔ

Anjeunna damel di rumah sakit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

儿子

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

érzi

e

q

putra

g

v

h

s

i

他有一个儿子。

z

dʒ

Tā yǒu yí ge érzi.

x

k

Anjeunna gaduh putra.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他有两个儿子。

eu

ɲ

Tā yǒu liǎng ge érzi.

ar

ɔ

Anjeunna gaduh dua putra.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

医院

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yīyuŕn

e

q

Rumah Sakit

g

v

h

s

i

他在医院工作。

z

dʒ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

x

k

Anjeunna damel di rumah sakit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

她在医院工作。

eu

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ar

ɔ

Manehna gawe di rumah sakit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

医生

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yīshēng

e

q

dokter

g

v

h

s

i

他是医生。

z

dʒ

Tā shě yīshēng.

x

k

Anjeunna dokter.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他是好医生。

eu

ɲ

Tā shě hǎo yīshēng.

ar

ɔ

Anjeunna dokter anu saé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

爸爸

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

bŕba

e

q

bapa

g

v

h

s

i

我爸爸在家。

z

dʒ

Wǒ bŕba zŕi jiā.

x

k

Bapa aya di imah.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

爸爸在家。

eu

ɲ

Bŕba zŕi jiā.

ar

ɔ

Bapa aya di imah.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zŕi

e

q

aya

g

v

h

s

i

我在家。

z

dʒ

Wǒ zŕi jiā.

x

k

Abdi di imah.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我在学校。

eu

ɲ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

ar

ɔ

Abdi di sakola.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

那儿

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nŕr

e

q

Tuh

g

v

h

s

i

你们去哪儿?

z

dʒ

Nǐmen qů nǎr?

x

k

Badé angkat kamana?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们在那里见面。

eu

ɲ

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

ar

ɔ

Urang papanggih di dinya.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

哪儿

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nǎr

e

q

dimana

g

v

h

s

i

你去哪儿?

z

dʒ

Nǐ qů nǎr?

x

k

kamana anjeun angkat?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你去哪儿?

eu

ɲ

Nǐ qů nǎr?

ar

ɔ

kamana anjeun angkat?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zŕi

e

q

aya

g

v

h

s

i

我在家。

z

dʒ

Wǒ zŕi jiā.

x

k

Abdi di imah.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我在学校。

eu

ɲ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

ar

ɔ

Abdi di sakola.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

工作

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

gōngzuň

e

q

Gawe

g

v

h

s

i

他在工作。

z

dʒ

Tā zŕi gōngzuň.

x

k

Anjeunna nuju damel.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在医院工作。

eu

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

ar

ɔ

Anjeunna damel di rumah sakit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

没有

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

méiyǒu

e

q

No

g

v

h

s

i

我没有钱。

z

dʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

k

Kuring teu boga duit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我没有时间。

eu

ɲ

Wǒ méiyǒu shíjiān.

ar

ɔ

Abdi henteu gaduh waktos.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

méi

e

q

tanpa

g

v

h

s

i

我没有钱。

z

dʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

k

Kuring teu boga duit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我没看见他。

eu

ɲ

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

ar

ɔ

Abdi henteu ningali anjeunna.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

jeung

g

v

h

s

i

我和他都是学生。

z

dʒ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

x

k

Kuring jeung manéhna duaan murid.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我和他都是学生。

eu

ɲ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

ar

ɔ

Kuring jeung manéhna duaan murid.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

běn

e

q

Buku

g

v

h

s

i

我有三本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

x

k

Abdi gaduh tilu buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有两本中文书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh dua buku Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

néng

e

q

sanggup

g

v

h

s

i

你能说汉语吗?

z

dʒ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

x

k

Naha anjeun tiasa nyarios basa Cina?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你能说汉语吗?

eu

ɲ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

ar

ɔ

Naha anjeun tiasa nyarios basa Cina?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

桌子

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhuōzi

e

q

méja

g

v

h

s

i

书在桌子上。

z

dʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

k

Buku aya dina méja.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

书在桌子上。

eu

ɲ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

ar

ɔ

Buku aya dina méja.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shŕng

e

q

punjul

g

v

h

s

i

书在桌子上。

z

dʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

k

Buku aya dina méja.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

书在桌子上。

eu

ɲ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

ar

ɔ

Buku aya dina méja.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

电脑

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

diŕnnǎo

e

q

komputer

g

v

h

s

i

我有一台电脑。

z

dʒ

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

x

k

Abdi gaduh komputer.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我的电脑很新。

eu

ɲ

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

ar

ɔ

Komputer kuring anyar pisan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

jero

g

v

h

s

i

我在家里。

z

dʒ

Wǒ zŕi jiā lǐ.

x

k

Abdi di rorompok.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在房间里。

eu

ɲ

Tā zŕi fángjiān lǐ.

ar

ɔ

Anjeunna aya di kamar.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

前面

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

qiánmiŕn

e

q

Hareupeun

g

v

h

s

i

他在前面。

z

dʒ

Tā zŕi qiánmiŕn.

x

k

Anjeunna di hareup.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在前面。

eu

ɲ

Tā zŕi qiánmiŕn.

ar

ɔ

Anjeunna di hareup.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

后面

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hňumiŕn

e

q

engké

g

v

h

s

i

他在我后面。

z

dʒ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

x

k

Anjeunna aya di tukangeun kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

学校在我家后面。

eu

ɲ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

ar

ɔ

Sakola aya di tukangeun imah kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

王方

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Wáng Fāng

e

q

Wang Fang

g

v

h

s

i

王方是我的老师。

z

dʒ

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

x

k

Wang Fang nyaéta guru kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

王方在看书。

eu

ɲ

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

ar

ɔ

Wang Fang keur maca buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

谢朋

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Xič Péng

e

q

Xie Péng

g

v

h

s

i

谢朋是中国人。

z

dʒ

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

x

k

Xie Peng urang Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

谢朋是我的朋友。

eu

ɲ

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

ar

ɔ

Xie Peng téh sobat kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

这儿

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhčr

e

q

Ieuh

g

v

h

s

i

请坐在这儿。

z

dʒ

Qǐng zuň zŕi zhčr.

x

k

Mangga linggih di dieu.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们在这儿吃饭。

eu

ɲ

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

ar

ɔ

Urang dahar di dieu.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zuň

e

q

diuk

g

v

h

s

i

请坐下。

z

dʒ

Qǐng zuň xiŕ.

x

k

mangga linggih.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请坐在椅子上。

eu

ɲ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

ar

ɔ

Mangga linggih dina korsi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

diǎn

e

q

titik

g

v

h

s

i

现在几点?

z

dʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

x

k

jam sabaraha ayeuna?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们六点吃饭。

eu

ɲ

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

ar

ɔ

Urang dahar peuting jam genep.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

fēn

e

q

titik

g

v

h

s

i

请等五分钟。

z

dʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

x

k

Mangga antosan lima menit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

还有五分钟。

eu

ɲ

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

ar

ɔ

Lima menit deui.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

现在

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕnzŕi

e

q

Ayeuna

g

v

h

s

i

现在几点?

z

dʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

x

k

jam sabaraha ayeuna?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

现在几点?

eu

ɲ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

ar

ɔ

jam sabaraha ayeuna?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

中午

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhōngwǔ

e

q

beurang

g

v

h

s

i

我中午吃饭。

z

dʒ

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

x

k

Abdi tuang siang.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们中午吃饭。

eu

ɲ

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

ar

ɔ

Urang dahar beurang.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

时候

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shíhou

e

q

iraha

g

v

h

s

i

你什么时候去?

z

dʒ

Nǐ shénme shíhou qů?

x

k

Iraha bade?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你什么时候去学校?

eu

ɲ

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

ar

ɔ

Iraha bade sakola?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

电影

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

diŕnyǐng

e

q

Pilem

g

v

h

s

i

我喜欢看电影。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

x

k

Abdi resep nonton bioskop.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢看中国电影。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

ar

ɔ

Abdi resep nonton pilem Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

qián

e

q

ka hareup

g

v

h

s

i

学校在前面。

z

dʒ

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

x

k

Sakola aya di hareup.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在我前面。

eu

ɲ

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

ar

ɔ

Anjeunna aya di hareup kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

北京

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Běijīng

e

q

Beijing

g

v

h

s

i

北京很大。

z

dʒ

Běijīng hěn dŕ.

x

k

Beijing téh badag.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

北京是大城市。

eu

ɲ

Běijīng shě dŕ chéngshě.

ar

ɔ

Beijing mangrupakeun kota badag.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

我们

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

wǒmen

e

q

urang

g

v

h

s

i

我们去公园。

z

dʒ

Wǒmen qů gōngyuán.

x

k

Hayu urang ka taman.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们去公园。

eu

ɲ

Wǒmen qů gōngyuán.

ar

ɔ

Hayu urang ka taman.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

吃饭

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

chī fŕn

e

q

Geus dahar

g

v

h

s

i

我们一起吃饭。

z

dʒ

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

x

k

urang dahar babarengan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们一起吃饭吧。

eu

ɲ

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

ar

ɔ

Hayu urang dahar babarengan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

huí

e

q

mulang

g

v

h

s

i

我回家了。

z

dʒ

Wǒ huí jiā le.

x

k

Abdi di bumi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我下午回家。

eu

ɲ

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

ar

ɔ

Abdi badé mulih soré.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhů

e

q

hirup

g

v

h

s

i

我住在北京。

z

dʒ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

x

k

Kuring cicing di Beijing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我住在北京。

eu

ɲ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

ar

ɔ

Kuring cicing di Beijing.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

panas

g

v

h

s

i

今天很热。

z

dʒ

Jīntiān hěn rč.

x

k

Dinten ieu panas.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天很热。

eu

ɲ

Jīntiān hěn rč.

ar

ɔ

Dinten ieu panas.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

lěng

e

q

tiis

g

v

h

s

i

今天很冷。

z

dʒ

Jīntiān hěn lěng.

x

k

Dinten ayeuna tiris.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天很冷。

eu

ɲ

Jīntiān hěn lěng.

ar

ɔ

Dinten ayeuna tiris.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

tŕi

e

q

oge

g

v

h

s

i

太好了!

z

dʒ

Tŕi hǎo le!

x

k

Saé pisan!

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

太好了!

eu

ɲ

Tŕi hǎo le!

ar

ɔ

Saé pisan!

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

太……了

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

tŕi……le

e

q

Jadi... kitu...

g

v

…

…

…

…

…

…

h

s

i

这个苹果太大了。

z

dʒ

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

x

k

apel ieu badag teuing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这个电影太好了。

eu

ɲ

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

ar

ɔ

Pilem ieu saé pisan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiē

e

q

sababaraha

g

v

h

s

i

我买了一些苹果。

z

dʒ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

x

k

Kuring meuli sababaraha apel.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我买了一些苹果。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

ar

ɔ

Kuring meuli sababaraha apel.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

天气

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

tiānqě

e

q

hawa

g

v

h

s

i

今天的天气很好。

z

dʒ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

x

k

Cuaca saé pisan dinten ayeuna.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天的天气很好。

eu

ɲ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

ar

ɔ

Cuaca saé pisan dinten ayeuna.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

hujan

g

v

h

s

i

今天下雨。

z

dʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

x

k

Poé ieu hujan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

昨天下雨了。

eu

ɲ

Zuótiān xiŕyǔ le.

ar

ɔ

Hujan kamari.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

小姐

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiǎojiě

e

q

Cik

g

v

h

s

i

李小姐是医生。

z

dʒ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

x

k

Cik Li téh dokter.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

李小姐是医生。

eu

ɲ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

ar

ɔ

Cik Li téh dokter.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

*身体

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shēntǐ

e

q

Awak

g

v

h

s

i

你的身体好吗?

z

dʒ

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

x

k

Dupi anjeun damang?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你的身体怎么样?

eu

ɲ

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

ar

ɔ

Kumaha perasaan anjeun?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

水果

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shuǐguǒ

e

q

buah

g

v

h

s

i

我喜欢吃水果。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

x

k

Abdi resep tuang buah.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我买了一些水果。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

ar

ɔ

Kuring meuli sababaraha bungbuahan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shuǐ

e

q

cai

g

v

h

s

i

我想喝水。

z

dʒ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

x

k

Abdi hoyong nginum cai.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我想喝水。

eu

ɲ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

ar

ɔ

Abdi hoyong nginum cai.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

怎么样

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zěnmeyŕng

e

q

Kumaha upami

g

v

h

s

i

你怎么样?

z

dʒ

Nǐ zěnmeyŕng?

x

k

Kumaha damang?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

你怎么样?

eu

ɲ

Nǐ zěnmeyŕng?

ar

ɔ

Kumaha damang?

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕ

e

q

Turun

g

v

h

s

i

他在楼下。

z

dʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

k

Anjeunna handap.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在楼下。

eu

ɲ

Tā zŕi lóuxiŕ.

ar

ɔ

Anjeunna handap.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

lái

e

q

Hayu

g

v

h

s

i

他来了。

z

dʒ

Tā lái le.

x

k

anjeunna sumping.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请你来我家。

eu

ɲ

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

ar

ɔ

Punten sumping ka bumi abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

ŕi

e

q

siga

g

v

h

s

i

我爱你。

z

dʒ

Wǒ ŕi nǐ.

x

k

Abdi bogoh ka anjeun.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我爱中国菜。

eu

ɲ

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

ar

ɔ

Abdi bogoh dahareun Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

下雨

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiŕ yǔ

e

q

hujan

g

v

h

s

i

今天下雨。

z

dʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

x

k

Poé ieu hujan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

今天下雨。

eu

ɲ

Jīntiān xiŕyǔ.

ar

ɔ

Poé ieu hujan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

oge

g

v

h

s

i

我也喜欢学习汉语。

z

dʒ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

x

k

Abdi ogé resep diajar basa Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我也喜欢学习。

eu

ɲ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

ar

ɔ

Abdi ogé resep diajar.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

wči

e

q

Halo

g

v

h

s

i

喂,你好!

z

dʒ

Wči, nǐ hǎo!

x

k

Halo!

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

喂,你好!

eu

ɲ

Wči, nǐ hǎo!

ar

ɔ

Halo!

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

上午

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shŕnɡwǔ

e

q

isuk

g

v

h

s

i

我上午有课。

z

dʒ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

x

k

Abdi gaduh kelas isuk-isuk.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我上午有课。

eu

ɲ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

ar

ɔ

Abdi gaduh kelas isuk-isuk.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

电视

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

diŕnshě

e

q

televisi

g

v

h

s

i

我看电视。

z

dʒ

Wǒ kŕn diŕnshě.

x

k

Kuring lalajo TV.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在看电视。

eu

ɲ

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

ar

ɔ

anjeunna nuju nonton TV.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

ba

e

q

Bar

g

v

h

s

i

我们走吧。

z

dʒ

Wǒmen zǒu ba.

x

k

hayu angkat.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们走吧。

eu

ɲ

Wǒmen zǒu ba.

ar

ɔ

hayu angkat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

大卫

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Dŕwči

e

q

david

g

v

h

s

i

大卫是我的朋友。

z

dʒ

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

x

k

David téh sobat kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

大卫是美国人。

eu

ɲ

Dŕwči shě Měiguó rén.

ar

ɔ

David urang Amérika.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

*给

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

ɡěi

e

q

masihan

g

v

h

s

i

请给我一杯水。

z

dʒ

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

x

k

Cai, mangga.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请给我那个。

eu

ɲ

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

ar

ɔ

Punten pasihan abdi éta.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

学习

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xuéxí

e

q

diajar

g

v

h

s

i

我在学习汉语。

z

dʒ

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

x

k

Abdi nuju diajar basa Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢学习汉语。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

ar

ɔ

Abdi resep diajar basa Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xué

e

q

diajar

g

v

h

s

i

我喜欢学汉字。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

x

k

Abdi resep diajar aksara Cina.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在学汉语。

eu

ɲ

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

ar

ɔ

Anjeunna nuju diajar Cina.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

睡觉

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shuě jiŕo

e

q

sare

g

v

h

s

i

他在睡觉。

z

dʒ

Tā zŕi shuějiŕo.

x

k

Anjeunna saré.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我每天晚上十点睡觉。

eu

ɲ

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

ar

ɔ

Abdi saré unggal jam sapuluh wengi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

喜欢

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xǐhuɑn

e

q

siga

g

v

h

s

i

我喜欢喝茶。

z

dʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

x

k

Abdi resep nginum tea.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢喝茶。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan hē chá.

ar

ɔ

Abdi resep nginum tea.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

打电话

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

dǎ diŕnhuŕ

e

q

Nelepon

g

v

h

s

i

我给妈妈打电话。

z

dʒ

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

x

k

Kuring nelepon indung kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我每天给妈妈打电话。

eu

ɲ

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

ar

ɔ

Kuring nelepon indung kuring unggal poé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

漂亮

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

piŕoliang

e

q

geulis

g

v

h

s

i

这个地方很漂亮。

z

dʒ

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

x

k

Tempatna geulis.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

她很漂亮。

eu

ɲ

Tā hěn piŕoliang.

ar

ɔ

Manehna teh geulis pisan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shǎo

e

q

saeutik

g

v

h

s

i

我有很少钱。

z

dʒ

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

x

k

Kuring boga pisan saeutik duit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他有很少的钱。

eu

ɲ

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

ar

ɔ

Anjeunna boga pisan saeutik duit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

不少

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

bů shǎo

e

q

Rada saeutik

g

v

h

s

i

他有不少书。

z

dʒ

Tā yǒu bů shǎo shū.

x

k

Anjeunna gaduh seueur buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有不少朋友。

eu

ɲ

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

ar

ɔ

Kuring boga loba babaturan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

dōu

e

q

Sadayana

g

v

h

s

i

我们都喜欢他。

z

dʒ

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

x

k

Urang sadaya resep anjeunna.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们都是学生。

eu

ɲ

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

ar

ɔ

Urang sadaya murid.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

东西

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

dōngxi

e

q

hal

g

v

西

西

西

h

s

i

这些是什么东西?

z

dʒ

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

x

k

Naon hal ieu?

ʃ

l

西

a

-

m

i

西

n

e

ŋ

我买了很多东西。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

ar

ɔ

Kuring meuli loba hal.

aŋ

p

西

u

r

ra

西

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

苹果

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

píngguǒ

e

q

apel

g

v

h

s

i

我吃了一个苹果。

z

dʒ

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

x

k

Abdi tuang apel.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我喜欢吃苹果。

eu

ɲ

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

ar

ɔ

Abdi resep tuang apel.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

先生

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

xiānsheng

e

q

tuan-tuan

g

v

h

s

i

王先生是老师。

z

dʒ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

x

k

Pak Wang nyaéta guru.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

王先生是老师。

eu

ɲ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

ar

ɔ

Pak Wang nyaéta guru.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

chē

e

q

mobil

g

v

h

s

i

我有一辆车。

z

dʒ

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

x

k

Abdi gaduh mobil.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们坐车去。

eu

ɲ

Wǒmen zuň chē qů.

ar

ɔ

Hayu urang naek mobil.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

分钟

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

fēnzhōng

e

q

menit

g

v

h

s

i

请等五分钟。

z

dʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

x

k

Mangga antosan lima menit.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请等五分钟。

eu

ɲ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

ar

ɔ

Mangga antosan lima menit.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

hňu

e

q

balik deui

g

v

h

s

i

学校在我家后面。

z

dʒ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

x

k

Sakola aya di tukangeun imah kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他在我后面。

eu

ɲ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

ar

ɔ

Anjeunna aya di tukangeun kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

衣服

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yīfu

e

q

pakean

g

v

h

s

i

我买了一件衣服。

z

dʒ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

x

k

Kuring meuli pakéan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这件衣服很漂亮。

eu

ɲ

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

ar

ɔ

Éta pakéan anu saé.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

一点儿

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yědiǎnr

e

q

sakedik

g

v

h

s

i

我会说一点儿汉语。

z

dʒ

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

x

k

Abdi tiasa nyarios basa Cina sakedik.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我想喝一点儿水。

eu

ɲ

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

ar

ɔ

Abdi hoyong nginum cai.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

a

e

q

ah

g

v

h

s

i

你在做什么啊?

z

dʒ

Nǐ zŕi zuň shénme a?

x

k

naon anu anjeun lakukeun?

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

好啊,我们一起去。

eu

ɲ

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

ar

ɔ

OKÉ, hayu urang balik babarengan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

Zhāng

e

q

buka

g

v

h

s

i

张先生是我的老师。

z

dʒ

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

x

k

Pak Zhang nyaéta guru kuring.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

张小姐是我的老师。

eu

ɲ

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

ar

ɔ

Cik Zhang nyaéta guru kuring.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

这些

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

zhčxiē

e

q

Ieu

g

v

h

s

i

这些书是新的。

z

dʒ

Zhčxiē shū shě xīn de.

x

k

Buku-buku ieu énggal.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

这些苹果很好吃。

eu

ɲ

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

ar

ɔ

apel ieu nikmat.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

看见

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

kŕn jiŕn

e

q

tingali

g

v

h

s

i

我看见一只狗。

z

dʒ

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

x

k

Kuring nempo anjing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我在公园看见他。

eu

ɲ

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

ar

ɔ

Kuring nempo manehna di taman.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

kāi

e

q

buka

g

v

h

s

i

请开门。

z

dʒ

Qǐng kāi mén.

x

k

Mangga mukakeun panto.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他会开车。

eu

ɲ

Tā huě kāichē.

ar

ɔ

Anjeunna tiasa nyetir.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

回来

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

huí lai

e

q

mulang

g

v

h

s

i

他下午回来。

z

dʒ

Tā xiŕwǔ huí lai.

x

k

Anjeunna bakal balik soré.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我明天回来。

eu

ɲ

Wǒ míngtiān huí lai.

ar

ɔ

Abdi badé uih deui isukan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

高兴

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

gāoxěng

e

q

Bagja

g

v

h

s

i

认识你很高兴。

z

dʒ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

x

k

Resep pendak sareng anjeun.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

认识你很高兴。

eu

ɲ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

ar

ɔ

Resep pendak sareng anjeun.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

一起

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

yěqǐ

e

q

Babarengan

g

v

h

s

i

我们一起学习。

z

dʒ

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

x

k

urang diajar babarengan.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们一起学习汉字。

eu

ɲ

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

ar

ɔ

Hayu urang diajar aksara Cina babarengan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

nián

e

q

Taun

g

v

h

s

i

今年是2024年。

z

dʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

x

k

Taun ieu 2024.

ʃ

l

2

0

2

4

a

-

m

i

2

0

2

4

n

e

ŋ

今年是2024年。

eu

ɲ

Jīnnián shě 2024 nián.

ar

ɔ

Taun ieu 2024.

aŋ

p

2

0

2

4

u

r

ra

2

0

2

4

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

大学

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

dŕxué

e

q

Universitas

g

v

h

s

i

我哥哥在大学学习。

z

dʒ

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

x

k

Lanceuk kuring nuju kuliah di universitas.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

她在大学工作。

eu

ɲ

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

ar

ɔ

Manehna gawe di hiji universitas.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

饭店

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

fŕndiŕn

e

q

Réstoran

g

v

h

s

i

这家饭店很好。

z

dʒ

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

x

k

hotél ieu pohara alus.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们去饭店吃饭。

eu

ɲ

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

ar

ɔ

Urang indit ka réstoran dahar.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

出租车

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

chūzūchē

e

q

taksi

g

v

h

s

i

我坐出租车。

z

dʒ

Wǒ zuň chūzūchē.

x

k

Kuring naek taksi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们坐出租车去学校。

eu

ɲ

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

ar

ɔ

Urang naek taksi ka sakola.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

飞机

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

fēijī

e

q

kapal terbang

g

v

h

s

i

我坐飞机去北京。

z

dʒ

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

x

k

Abdi angkat pesawat ka Beijing.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我们坐飞机去北京。

eu

ɲ

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

ar

ɔ

Urang naek pesawat ka Beijing.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

认识

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

rčnshi

e

q

nyaho

g

v

h

s

i

我认识他。

z

dʒ

Wǒ rčnshi tā.

x

k

Abdi terang anjeunna.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

认识你很高兴。

eu

ɲ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

ar

ɔ

Resep pendak sareng anjeun.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

tīng

e

q

ngadangukeun

g

v

h

s

i

请听我说。

z

dʒ

Qǐng tīng wǒ shuō.

x

k

Punten dangukeun abdi.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

请听我说。

eu

ɲ

Qǐng tīng wǒ shuō.

ar

ɔ

Punten dangukeun abdi.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

hiji

g

v

h

s

i

我有一本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu yě běn shū.

x

k

Abdi gaduh buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有一个问题。

eu

ɲ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

ar

ɔ

Abdi gaduh patarosan.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

čr

e

q

dua

g

v

h

s

i

我有两个苹果。

z

dʒ

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

x

k

Abdi gaduh dua apel.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

他有两个妹妹。

eu

ɲ

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

ar

ɔ

Anjeunna gaduh dua sadulur.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

sān

e

q

tilu

g

v

h

s

i

我有三本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

x

k

Abdi gaduh tilu buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有三本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu sān běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh tilu buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

Opat

g

v

h

s

i

我有四本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu sě běn shū.

x

k

Abdi gaduh opat buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有四本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu sě běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh opat buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

lima

g

v

h

s

i

我有五本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

x

k

Abdi gaduh lima buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有五本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh lima buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

liů

e

q

genep

g

v

h

s

i

他有六本书。

z

dʒ

Tā yǒu liů běn shū.

x

k

Anjeunna gaduh genep buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有六个朋友。

eu

ɲ

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

ar

ɔ

Kuring boga babaturan genep.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

Tujuh

g

v

h

s

i

我有七本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu qī běn shū.

x

k

Abdi gaduh tujuh buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有七本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu qī běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh tujuh buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

e

q

dalapan

g

v

h

s

i

我有八本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu bā běn shū.

x

k

Abdi gaduh dalapan buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我买了八个苹果。

eu

ɲ

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

ar

ɔ

Kuring meuli dalapan apel.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

jiǔ

e

q

Salapan

g

v

h

s

i

他九岁了。

z

dʒ

Tā jiǔ suě le.

x

k

Umurna salapan taun.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有九本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh salapan buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

-

a

i

e

eu

ar

aŋ

u

ra

la

é

 

a

t

b

u

ʧ

w

d

j

e

f

shí

e

q

sapuluh

g

v

h

s

i

我有十本书。

z

dʒ

Wǒ yǒu shí běn shū.

x

k

Abdi gaduh sapuluh buku.

ʃ

l

a

-

m

i

n

e

ŋ

我有十本书。

eu

ɲ

Wǒ yǒu shí běn shū.

ar

ɔ

Abdi gaduh sapuluh buku.

aŋ

p

u

r

ra

s

la

 

o

ya

ah

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0